Monday, February 28, 2011

2010 Softcore Acresses

Milano Museo Novecento - Taccuini Internazionali propone


Milano
Museo Novecento 
Un futuro di sale meno anguste, più spazio, più qualità ricettiva


"Taccuini Internazionali" propone to combine the twin Arengario
unifying the buildings, and retrieve new volumes on the shell.
The designer must be selected by international competition.


ilgrande Soon after, almost unexpected, success of the first day of opening of the Museum milanesenuovo of the twentieth century, even as he praised INTERNATIONAL NOTEBOOKS inotevoli design qualities, both on the interior of that same allastruttura collections housed, and also expand our magazine nesuggeriva the future beyond today's boundaries, complementing conl'edificio gemello, altre voci incominciavano ad azzardare proposte circa lapossibilità di un recupero dell'altro Arengario e di un eventuale collegamentocon esso.


 Milano, gli "Arengari" gemelli di piazza del Duomo, come appaiono oggi.
Sopra al titolo: 
il rendering evidenzia come potrebbe apparire il complesso "Museo Novecento", una volta uniti tra loro gli Arengari da un passaggio "a ponte", 
ad essi integrato alla quota degli ultimi livelli, ed elevati di un piano, 
per contenervi spazi da adibire a comode ricettività ristorative ed editoriali d'arte
(progetto Mercatali e Partners)



Poichè la genialeidea, che forse a nessuno sarebbe venuta in mente prima dell'apertura ufficiale delMuseo, si sarebbe resa possibile forse proprio per via di quell'immediato successo,riteniamo utile rafforzarla mostrandovi un rendering che ve ne faccia valutare, primaancora di svilupparne pienamente tutti i pro e i contro, almeno il sensocomplessivo that flows from it in general terms, representing them aqualche months away, if only to keep alive a debate that we believe it attornoad useful first of all to the cause of a tourism milaneseinternazionale that should and should expand beyond the threshold of today appenaaccettabile , to a large city diMilano the size and importance, both in economic and commercial terms and in terms of culture.

Now that summer the museum greeted with great enthusiasm by all the possible subjects that have gravitated attornoad it, either directly or indirectly, apprezzandonel'iniziativa, the context, the container and the project, and now that ETERMINATION the first phase of the tests showed a ingenteafflusso general public, now that overlooks the stage of normality, proprioda today that after the free period of the visit, the application is decided in unprezzo entry €. 5.00 per person, can be initiated by all parties who feel invested in the proposal phase that is able to complete the orientation sanciredefinitivamente spaces, the aggregation and integration SecondoArengario.

Museum century, perspective drawing from the bottom of the transparent three-dimensional model of the project.
Di questo progetto Taccuini ha parlato assai positivamente al momento della inaugurazione del Museo.
Esso non ha però potuto dare adeguata soluzione a taluni nodi, relativi alle problematiche espositive, proprio per le caratteristiche degli spazi e particolarmente per la loro esiguità, specie in talune sezioni.


 Al di là che, intale prospettiva, l'idea di aggregarne l'edificio gemello affascina di primoacchito, in quanto logica di per sè, per il recupero ad univoca funzione di tuttoil complesso realizzato nel 1936 dal gruppo costituitodagli architetti Piero Portaluppi, Enrico Griffini, Piergiulio Magistretti e Giovanni Muzio, a noi appare non solo molto sensata taleidea, prima di tutto per dare respiro alle collezioni del primo ventennio del XXsecolo, costituita dalle opere di altissimo pregio che oggi sono costrette entro spaziassai angusti, ma anche per dare ampiezza stessa alle sale, sottolineandol'intrinseca qualità architetonica degli stessi Arengari, specie in quelle sale colonnate delprimo piano, oggi terribilmente costrette, e quasi mutilate,  dalladistribuzione a pettine che vi è stata fatta dei pannelli espositivi.

  Museo Novecento, la bella Galleria delle Colonne ha purtroppo dovuto fare accounts with insufficient space for the works to be exhibited. So was sacrificed perspective view of the marble columns with intersecting panels comb certainly very invasive and architecturally appropriate. It 'clear that new space should be recovered to give decent place to work protonovecentiste

ritieneindispensabile is therefore the recovery of new spaces, not so much (but also) perallargarne greatly exposed component permanently quellaarchiviata than in the stores, especially as to expand the distribution deiquadri, giving each greater autonomy and adequacy of collocazionerispetto a quella attuale, francamente assai costretta, specie in alcunesale  (vedi ad esempio la generale criticatissima collocazione del"Quarto Stato" di Pelizza da Volpedo).

Noi di TACCUINIINTERNAZIONALI ci limitiamo qui a dire quanto pensiamo, ossia che, immaginandoun collegamento tra i due corpi di fabbrica gemelli, questo sia preferibileall'altezza del livello più alto, piuttosto che sotterraneo. Il primo motivoriguarda l'assetto dei piani preposti ai locali tecnici e ai luoghi distoccaggio delle opere, che sarebbe preferibile non rendere conflittuali conquelli per il pubblico, ben separando questi da quelli. Il secondo motivoriguarda la maggiore necessità di spostamento del pubblico dellegrandi in a bright room on the upper floors, especially if, as we think, potràesistere an even higher level of assets allocated to the functional receptivity of duty and refreshment. In this case, certainly a collegamentoprossimo the terraces would be indispensable. Yes, this theproposal fact that we walk, which does not seem to pose major problems difattibilità: to create a new addition, having similar texture quelladel bridge, on both buildings, instead of attualicoperture "pavilion."

rendering cheabbiamo place in the opening, above the title, only serves to avian undibattito around all these issues the problem, not so much by a VIEW OF technician, who will, in due course, the obvious step dicostruzione start of an international competition of ideas that the importance stessadell'operazione imposes on the municipality, since, for the moment , Daun standpoint administrative and cultural, that cause gliamministratori identify feasibility criteria related to necessariosvuotamento dell'Arengario two offices that now occupy it again, and that are oriented ICUR about all the possibilities inherent in a siffattaoperazione about possible exhibition projects with existing works nelleraccolte public and private ones that could be done confluirenel expansion project.




With an elevation of modest size, not to arouse chesembrerebbe impact that can affect any rights, Sicre two huge new platforms, with areas equal to those degliedifici themselves, which would shelter a compelling new functionality to above the square and surrounding buildings important, for keeping luoghidi rest of spacious and comfortable accommodation (remember, in saying this, quantoquesto aspect has been strongly felt, for example, in the project dellaTate Modern), so that the Museum is also lived as a site dipiacevole relaxation, as well as a place where culture benefit tout court, maybe in books easily available on the museum's contents. Unristorante with self-service, for example, would be very useful next alrisorante existing offers luxury at a price not easily accessible. A bar dalleampie bright rooms, between the first and the second part of the visit to the halls delMuseo, it would sure stop by all visitors (like most avvienenella now, the great museums of Europe.

Auspichiamorapidità choice and organization, so that complezzamuseale reached Milan, along with the New Museum of Contemporary Art, both realtàquando open the doors of the Expo, in the now near 2015.

Force therefore Milanese institutions, plug in!

EnricoMercatali
Milan, 2011 28febbraio

Saturday, February 26, 2011

Shiny Pokemon On Soul Silver

"ARCA Arte Vercelli" - Arte italiana con Guggenheim

Umberto Boccioni, Back, 1910


1900 - 1961
Italian art in the collections
Guggenheim
Mario Sironi, "Cityscape," the 1921 (from the catalog of the exhibition, "Once art exhibitions and museums")


Today we visited the wonderful show this year ARCA Arts Vercelli proposed, "Italian Art 1900-1961 in the Guggenheim collections, after the extraordinary previous exhibitions have already been completed by Ark City of Vercelli in collaboration with the Guggenheim Foundation, all focused on the relationship between" history "between the great American institution and the our country.

Giorgio De Chirico, the Red Tower, 1913


The exhibition we see this year (open until June 5, 2011), promoted by Regione Piemonte in collaboration with the Culture Department of the Municipality of Vercelli, was curated by Luca Massimo Barbero in the prestigious container consists of the church of San Marco, in particular in the special casket steel and glass that has been set up to accommodate these initiatives within their high cultural level.

Mario Sironi, The White Horse, 1919

Vorremmo che fosse dato risalto all'assieme di queste tre componenti, nello scenario d'un turismo che mostra di gradire sempre di più il binomio "cultura storico artistica" e "intelligenza creativa "  nell'esporre: l'evento in se stesso, che deve esprimere ottimo livello di preparazione e di selezione delle opere, il contenitore storico nel quale possano scoprirsi valori di profondo radicamento culturale storico-artistico e l'allestimento che abbia la qualità di produrre relazione stretta tra le due precedenti componenti. Questa mostra, come anche la precedente trilogia che l'ha preceduta, incentrata sulla figura di Peggy Guggenheim, possiede totalmente queste caratteristiche, ed è perciò che  full absolutely deserves to be promoted as an important destination in the tourist caught that is going to plan a trip in our region, including those hailing from abroad. In addition, besides, there must be added to make them discover the pleasure of Vercelli, a city of art still not very accessible in the international circuits, its squares and its markets, its famous monuments and its exquisite cuisine. Those aspects that deserve our attention elsewhere.

A corner of the exhibition, with Burri and Afro. The "sky" of the shrine where he organized exhibitions of contemporary art, it can open or chiudersi alla vista delle volte dalla chiesa di San Marco. L'effetto osmotico tra i due spazi tra loro complementari è di grande respiro scenografico.


Ma veniamo ora ad Arca e alla mostra di oggi, alla chiesa di San Marco che contiene l'Arca, che a sua volta contiene l'arte italiana scelta dalla Grande Mela.
Questo prezioso assieme di valori storico-artistici, uno dentro l'altro, la "teca" che contiene l'Arca che contene lo "scrigno", è ciò che più ci ha colpito, ed in particolare il fatto che tutto sia in fieri, ovvero che la chiesa ed i suoi suggestivi affreschi siano tuttora in corso avanzato di restauro, rendendone visibili i lavori, che lo spazio delle mostre evolved to offer more and more prestigious productions, and that the 'Ark "that separates them becomes available, where appropriate, to highlight its osmosis, since it has a ceiling mobile, able to open and close depending on the needs of light and shadow, connection or separation of a decision is taken, even during the same events.

Another corner of the exhibition, which opened to the large audience was present

The device theca Ark surprising, despite its modest size (m . 29 x 7.5) and preparing it for development exhibition both inside and outside of 374 square meters, allows visitors to combine modern art and ancient art, comparing the productions of the secular culture with those of the sacred art of unicum in Piedmont figurative, landscape, consisting of the "Genealogy of the Virgin", which is one of the best examples of medieval fresco, a typical feature of its own so strong today in our region.

Umberto Boccioni, Unique Forms of Continuity in Space, 1913. This is one of three versions of this sculpture: it belongs to the Guggenheim collection. Another version is on display at the Museum of the twentieth century Milan. The third is at the Tate Modern in London.


the shrine today, the exhibition curated by Luca Massimo Barbero is devoted to Italian art that fascinated Solomon Guggenheim and determine their choice in the formation of its prestigious collection. Therefore we so thoroughly understand the American taste for Italian art movements that have gone through the early years of last century, especially in Milan, Futurism Boccioni, Sironi, Carrà, but then also of Italians in Paris, as Modigliani . A discovery, that of Solomon, which has certainly affected every subsequent artistic event of the modern, to this day ours.

Peggy Guggenheim in 1957, next to "The Nostalgia of the Poet" by Giorgio De Chirico, promotes new fashion bigness,
wearing large belt and earrings by Alexander Calder (photo taken from the catalog of the exhibition, "Once art exhibitions and museums")


We also have the opportunity to get an idea of \u200b\u200bwhat the father of Peggy and Peggy was about to devote himself, devoted to this art, then by purchasing the works to expand their collection, and the pioneer of American, Frank Lloyd Wright, was to design and build the temple of New York in the '50s, by themselves commisionatogli. Find out why Burri, Capogrossi, Fontana, widow, from their favorite artists such as after those who had formed twentieth-century avant-garde, as well as De Pisis and Morandi, already belonged to Gianni Mattioli Collection, and landed at Ca 'Venier dei Leoni, which long-term loan in 1997. Sure, the American master who was building the Temple (the Ark primitive) that they would be content if they have already imagined the position along the perimeter of the immense spiral degrading his genius that he was orchestrating, As his project was progredendo.

Il pubblico è particolarmente attratto dal "Ritratto di uno studente, opera databile tra il 1918 e il 19 di Amedeo Modigliano. Essa, assieme all'opera di Capogrossi, è icona della mostra, essendo stata posta in posizione centrale rispetto all'intero percorso


Ci ha spiegato il curatore le motivazioni che lo hanno indotto ad introdurre nell'allestimento una logica cronologica contraria alla norma, partendo dagli anni '60 per procedere a ritroso sino all'inizio del secolo lungo i percorsi della mostra, quasi una scoperta delle origini della modernità, a partire dalla grande e bella tela di Capogrossi, intitolata "Area 512", which also marked the formation of a specific artistic taste national, internationally recognizable, in the stages of the centenary of the Unit to date, which will celebrate its 150th anniversary.

Giorgio Morandi "Still Life" in 1954


The paintings, drawings, sculptures on display are among the most beautiful and significant of the twentieth century, and that the great Guggenheim collection you could place here: we mention, for example, among the most expensive works in us, among the works exhibited as many as 8 of Mario Sironi, Urban Landscape, 1921, among the most effective and capable of representing the sintetica figurazione dell'artista milanese. Vogliamo ricordare poi, bellissima, la "torre rossa", di De Chirico, del 1913, metafisica piazza italiana superbamente orchestrata con poche simboliche figure d'alto imprinting dechirichiano. Di Umberto Boccioni è stupenda la "Periferia", del 1909, ma ancor più forse, "Materia" del 1912. Molto fresco e moderno è anche il disegno "Controluce", del 1910, da noi molto apprezzato, specie nel contesto di questa mostra.

  Umberto Boccioni, "Materia", superbo grandioso olio del 1912, con riprese del 1913, di dimensioni notevoli (226 x 150 cm)
(From the catalog of the exhibition, "Once art exhibitions and museums")


Definitely the level of notable among them being Morandi "Still Life" in 1954, the unusual size, delicate and soft as perhaps no other of its author, very typical and then the widow, Fontana and Burri present, among which I particularly the "Great Black Plastic, the latter of 1964, in which the material swells and poor almost boiling to show how the event purely material able to give their individual art and new interpretation of meaning as a matter for the form. Capogrossi overflows by itself in shows to be the giant, well-placed at the entrance of each path, but it works really superior to many of his other, to breath, and set design capacity of the plant.
Medardo Rosso, Gaetano Previati and Adolfo Wildt, respectively, in "Ecce Puer" 1906, "Boy with a basket of fruit" of 1916 and "crying on the locked door" in 1915, opening and closing shows the intention, together with Capogrossi, so tightly to him.

The audience crowded the presentation of the curator Luca Massimo Barbero, the entire initiative. In the background the big picture of Giuseppe Capogrossi "Area 512", 200 x 300 cm, purchased da Solomon Guggenheim ma mai giunto nella sua sede naturale. Oggi, per diverse vicissitudini, 
è a Roma, al Museo Nazionale d'Arte Moderna


Crediamo possano essere assai utili, mostre di questo genere, assieme al contesto descritto, della stuttura che le contiene, e della città tutta che l'ha saputa esprimere e che ne crea il contesto territoriate e urbano, tutto da conoscere e riconoscere, ad un turismo che alimenti altro e nuovo turismo, ad una economia che tutti sappiamo essere fondamentale per il nostro paese, proprio all'insegna di quell'"Economia della conoscenza" che anche l'assessore vercellese Giorgio Fossale ha saputo riconoscere and enhance with this initiative, and that he would bind it to the production of new value added and possibly wider. He has certainly worked well in this regard in his city had been able to create a model that should be reproduced in many other "minor" local Italian.


The "Teca" Ark, Vercelli in the church of San Marco, with its ceiling opened and closed that highlights the rich vaults of the church with precious frescos. The project architect Ferdinand Fagnola Turin.
The case (the Ark) is a box of small size. It measures soltanto 29 x 7,5 m e consente un percorso all'interno dei suoi ambienti lungo 110 m. Nonostante queste dimensioni contenute, dovute alle dimensioni della chiesa che la contiene, nella quale pure il pubblico entra per asmmirarne le pareti perimetrali, essa appare del tutto appropriata ad accogliere mostre di medie dimensioni, avendo ciò dimostrato, non solo in quest'ultima mostra della quale parliamo in questo articolo, ma anche in tutte le mostre che l'hanno preceduta, sempre allestite con misura e buon gusto, con armonia ed equilibrio

Noi faremo certamente in modo che ciò possa avvenire, utilizzando i mezzi di cui disponiamo, per dare il nostro contributo alla promozione della realtà culturale vercellese, e per indicate in this city a center of significant initiatives within the context of urban history and art from distant origins.

Henry Mercatali

Vercelli, February 26, 2011
(photo by Henry Mercatali, unless stated "from the exhibition catalog)

Friday, February 18, 2011

Quicksilverscreen Wii

Alessandro Antonelli, il rivoluzionario architetto dell'800, è di casa tra Novara e Torino


Alessandro Antonelli , San Gaudenzio Dome in Novara. Bossi Featured Home Desanti
(photo by Henry Mercatali)

ALESSANDRO ANTONELLI
THE DOME NOVARESE DI SAN GAUDENZIO


"Essa costituisce un unicum nella storia dell'architettura mondiale e rappresenta una delle strutture murarie più ardite mai concepite"

di Elena Rame



Alessandro Antonelli - Quarto progetto per la cupola di San Gaudenzio, 1855 Novara, Archivio di Stato

Taccuini Internazionali ospita con piacere questo scritto, promosso dall'Agenzia Turistica di Novara nel 2 008, col fine di divulgarne il contenuto (anche in lingua inglese, and sharing the spirit) for the purpose of cultural tourism purposes reverberate beyond our national borders


The idea of \u200b\u200bproviding a crowning monument to the Basilica of San Gaudenzio was in the air from time immemorial, but it will be only after 1825, which will create the ideal conditions to finally put on the project. In that year a "patented" King Carlo Felice of Savoy gives the stone factory, a body that still takes care of the Basilica, the right to use the proceeds of certain taxes, in a few years so you can find the funds to begin work. In 1840 the fabbricieri shall liaise with Antonelli and trust building the dome and the renovation of the facade of the basilica: This second point will never be completed and will be realized only with the door knob rosettes and cast iron heads still in use today.
The construction of the basilica took place between 1577 and 1656 and designed by Pellegrino Tibaldi. The tower, designed by Benedetto Alfieri, was built between 1753 and 1786. The dome, which is the symbol of Novara, which reaches 121 meters high, was added between 1844 and 1888 by Alessandro Antonelli. In the basilica Scurolo keep the urn containing the remains of St. Gaudenzio, first bishop of the city. The chapels are home to important paintings by Gaudenzio Ferrari (1475-1546), di Tanzio da Varallo, del Moncalvo, del Morazzone, del Fiammenghino (XVI-XVII secolo).


La prima versione della cupola è molto diversa dalla "cupola-torre" di 121 metri che oggi svetta sulla città, frutto di diversi progetti e di numerose piccole, grandi modifiche apportate dall'architetto durante gli oltre quarant'anni di cantiere.
L'estero della struttura è scandito da una "geometria di vuoti e di pieni" e da due colonnati che contribuiscono a dare la sensazione di ancora maggiore slancio; si riesce inoltre ad in tuire la successione di cerchi che la compone e che gradualmente sale verso il cielo.
La cupola è sostenuta da quattro coppie di archi masonry, arranged in a square, to be grafted on pilasters late sixteenth corner of the chancel.


Antonelli Novara view from the dome, above the city


In years when elsewhere is catching the 'iron architecture, the Antonelli chooses well use 2046 cubic meters of bricks made from exclusively local, and gives a test of skill of the workers Novara.

The company is unique in the history of world architecture and is one of the most daring wall structures ever conceived. Documents the site tells how the architettoimponesse in his contract that every material was first quality, so as to prevent the stability of its "invention" is compromised.

Novara, San Gaudenzio: view from the bottom of the dome Antonelli


The work will be completed by 1887, the year in which the bishop will celebrate its conclusion during the patronal feast. The operations of consolidation of times and still sottofindazioni continue until the following year.
The Dome, as the Duomo, is partly unfinished, not verrà mai realizzato l'affresco su più livelli raffigurante il Trionfo di San Gaudenzio , così come non verranno mai collocate le statue a completamento del "guscio". Entrambe le proposte saranno abbandonate a causa della carenza cronica di fondi e dei rapporti, spesso burrascosi, tra l'architetto e gli amministratori.
Nella saletta attigua all'ingresso nella basilica, sede della Fabbrica Lapidea, sono esposti due splendidi modelli lignei originali utilizzati dall'Antonelli all'interno del cantiere.

Elena Rame